2017年9月12日 星期二

109 我是一個平凡的勞工,跟大家一樣,每天和流滿面辛苦的工作。

有啊,可是以賽亞書非常難懂而且他的原文是希伯來文,我是希伯來文文盲,讀中文讀的也不精準,就算是全部讀過十遍仍是讀不懂。以賽亞書49章12節是:
看哪、這些從遠方來、這些從北方、從西方來、這些從秦國來。〔秦原文作希尼〕
這是全本中文版的聖經唯一一次提到秦這個字。 但我不知道為什麼原文是希尼。

史密斯說我有一次看你打字CHIN打成CNIN 你是故意的還是不小心打錯字?

不是故意的,是不小心的,我那時候一個人太忙,打錯字了。

你自己認為你是聖經中所提到的這位人物嗎?

我只是一個平凡的勞工,我跟大家一樣每天汗流滿面辛苦的工作……。